Translation's Guide¶
We use rgettext. We have chosen a technology which is widely used in open source projects.
You can have more information on GetText at Wikipedia and you can install a dedicated editor for it like PoEdit
How can I translate something ?¶
After getting the code, you'll have 2 rake taks dedicated for it. try to launch the first one :rake updatepoIt will read the source code & update po files, located in po/, which are basically the source code of the translation. You can edit it with a simple text editor or a dedicated translation tool like poedit.
When you have finished to translate, you can launch :
rake makemoWhich will compile & produce the mo files. Then you can restart Tosca & see the look of your changes.
I just want to see Tosca in an other language¶
There's more than way to do it- You can try, for a simple page, to add "?lang=xx" to the end of the url. for instance :
- For the entire site, you'll have to change the preference of your browser, indicating that the language you look at is your preferred one. For Firefox browser, it's hidden in Content->Languages of its Options/Preferences dialog.
Key Terms between French & English¶
- Français : Anglais
- Demande : Request
- Bénéficiaire : Recipient
- Logiciel : Software
- Ingénieur : Engineer
- Dépositaire : Submitter
- Responsable : Person in charge
- Client : Customer
- Bloquante : Blocking
- Majeure : Major
- Mineur : Minor
- Aucune : None
- Contournement : Workaround
- Socle (maintenant Système) : System
- Type de la demande : Type of the request
- Sévérité de la demande : Severity of the request
- Engagement : Commitment ?
- Compétence : Skill ?
- Périmètre : scope ? perimeter ?
- Liste des demandes : Request list
- Le système a été crée avec succès : The System was successfully created
- Jours ouvrés : Working days